| Proof Reading |
|
Proofreading is the review and editing of a translation focusing on terminology and style consistency, fluency, technical and linguistic accuracy. At Eurotext Translations, proof-reading is carried out by an independent second linguist (separate from the original translator) who has a thorough understanding of the project subject matter and has been especially selected for the project based on their skills and the specific project requirements. The industry-standard recommendation and a requirement of the European Committee for Standardisation (CEN) – the only quality standard designed specifically for the translation industry - for a sound translation output is for the translation to be proof-read. |
| Life Sciences |
Eurotext Translations is an ISO 9001-certified provider of high quality translations to the life sciences sector. We have helped many of the world’s life sciences companies significantly improve time to market through the deployment of Eurotext’s linguistic services, superior project management and software solutions. We understand the particular requirements of this highly regulated industry and work closely with our clients to ensure all their translated materials meet the needs of customers, physicians and patients.... Read More | |